On Aug. 1st, Shinchōsha announced they would publish a “Juuni Kokuki” calendar 2014. It has Yamada Akihiro illustrations for the entire “Juuni Kokuki” edition. But, I didn’t know they were going to accept orders from out of Japan. Today, I found a page on Japanese Amazon. It seems you, who don’t live in Japan, can get the calender.
From Wednesday to Monday, we had rain after a certain interval in my town. Especially, we had a good amount of rainfall from 24th to 26th. Though the rain made disasters some other areas, we had good rain for us because some crops wanted water in my town. And, the rain brought autumn to my town. The rain stopped on 26th and we have very sunny days yesterday and today, so the heat comes back again during the day. But, very much different compared to a week ago. I made a graph, please take a look!
The graph based on the data of my town AMeDAS(アメダス). Do you know Japanese AMeDAS? First, “AMeDAS” is an abbreviation of “automated meteorological data acquisition system”. Second, AMeDAS instruments exist throughout Japan. Of course, in my town. Third, we use its data anytime we need them. Where can we find them? At JMA official site. So, I used them and made the graph. Actually, my town AMeDAS is a miner version and does not give us the humidity data, so I took the data of it from the nearest city AMeDAS.
If you want to visit Japan except Hokkaidō someday, and if the length of the visit is very short, I am never going to recommend a summer travel to you. (^^;)(^^;)(^^;)
Note for the graph:
8月:August
気温(℃):Temperature(℃)
湿度(%):Humidity(%)
降水量(㎜):Precipitation(㎜)
於わが町:at mytown
昨日まで:until yesterday
最高気温(℃):Highest temperature(℃)
平均:Mean/Average
最低気温(℃):Lowest temperature(℃)
最高:Maximum
最低:Minimum
By the way, I found a caterpillar in my garden. Of course, in the garden some insects live everyday. But this kind of caterpillar is very first time for me. Do you know the name of this caterpillar?
Edit:
One of my Japanese Blog visitors told me the name of the caterpillar. It is a caterpillar of Theretra japonica. Now, my head was cleared. (^^)
This early morning, I moved my live production site from the old laptop PC to the xw4200 in which I made a wamp-like server until yesterday.
The xw4200 is my previous server machine. In the mid-April of last year, its SCSI HDD was broken. It took a long time before I found out the SCSI HDD was broken. At that time, the PC gave me a lot of trouble.
But now, the PC works in a very cheerful way. That is “The Return of the Prodigal Server”. (^o^)(^o^)(^o^)
【Current server applications】
Windows7 Home Premium SP1(x86)
httpd-2.4.6-win32-VC11.zip
ActivePerl-5.16.3.1603-MSWin32-x86-296746.msi
php-5.5.1-Win32-VC11-x86.zip
mysql-5.6.12-win32.zip
phpMyAdmin-4.0.4.2-english.zip
Today, I found Ep.1 of this anime on Gyao. Though Gyao has only Ep.1 as a free content, I can watch it on my TV, the station is BS11. If you have an interest in this anime, you can watch it on crunchyroll.
I liked EP.1, so I will keep watching.
The original novel (有頂天家族) is written by Morimi Tomihiko (森見登美彦).
Shigeyama Sensaku IV (四世茂山千作) passed away at the age of 93. He is one of the greatest Kyōgen actors. Age 93, it’s enough to pass away, but, still very sad. I loved his Kyōgen very much. 合掌.
Today, I show you my typical pleasures in spring. Two for my mouth, one for my eyes.
In Japanese, we call Equisetum arvense スギナ, and its bud 土筆. We don’t eat スギナ, but, eat 土筆 as a vegetable in spring. I took a photo of them I saw at ridges of rice fields. These 土筆 are short and look older for me. I prefer younger 土筆 which are slightly bitter because of their spores.
We also eat 芹 as a vegetable. The photo is the dish called 白和え. 白和え is like a salad dressed with tofu, white sesame, and miso.
And well-known 桜.
They are my pleasures in spring. But, this spring has brought a trouble to me, too. Allergy symptoms such as a runny nose and sneezing. Sigh.
By the way, these days, the ume(梅) are blooming beautifully in my garden, and, some mejiro visit it almost everyday. I tried to take a picture several times, but I cannot have them which satisfy me. I’ve stopped asking too much and am writing the post now (^^;).
We have an idiom “ume(梅) ni uguisu(鶯)”, which we use as a positive meaning of “hand and glove”. But I’ve never seen uguisu(鶯) at the peak bloom period for ume blossoms. Though I know a card called “ume(梅) ni uguisu(鶯)” exists in Hanafuda, the bird on the card looks more like a mejiro than a uguisu. Actually, the uguisu mainly eats insects, so they maybe have no interest in ume blossoms, which bloom in early spring and don’t have a lot of insects, I guess.
You can see the image of uguisu on Wikipedia and can get its subdued color. As its song is beautiful, our ancestors might have expected them have like mejiro’s color. Then, the misunderstanding expression was maybe created. The same way as 仏法僧.
Now, I show you my mejiro photos. Sorry, the captions still remain in Japanese because I pasted its source from my Japanese blog.
Today, I saw the kabuki play “Sannin Kichisa Tomoe no Shiranami(三人吉三巴白浪)” at Kaho Gekijō(嘉穂劇場), which is one of traditonal Japanese theaters in existence.
Nowadays, the theaters in Japan have chairs. But the old theaters in Japan had no chairs, and the audience sat on the floor with cushions(座布団). And they had Hanamichi(花道) and Suppon(スッポン), etc. Kaho Gekijō(嘉穂劇場) still has such styles.
The play started at 13:30 and ended at around 16:30. It took almost 3 hours and was a full-length play(通し狂言). But, I did not feel too long. I’ve ever heard the original scripts was very longer than the play in today.
The story is very complicated. If you have curiosity, please read this. (´∀`)