Categories: translation

Another information about ~-#6.

   I added a new translation to “The translation of Juuni kokuki newsletter by Shinchōsha

   By the way, on 26th, the book “Hisho no Tori (丕緒の鳥)” should hit book stores in urban areas. In contrast, me, live in the country side, have to wait until 28th. At times like this, I express disappointment that I live here.

o6asan

View Comments

  • o6asan, look at it this way... on the bright side you will be able to get a copy and understand it xD fuyumi ono's books will never be sold in my country xS

    • Hi Tracy1Laiyen.

      > on the bright side you will be able to get a copy and understand it xD

      Yes, you're exactly right.
      Actually, I had the book and finished to read it yesterday. Soon, I will write about it a little.

      By the way, I found you can get it by Amazon. Amazon has an international shipping system. Of course, the book is only in Japanese, and it is much more expensive than you get it in Japan.

Share
Published by
o6asan
Tags: Juuni Kokuki

Recent Posts

Very easy, sweet potato yōkan recipe.

The recipe for sweet potato yōkan that I often made this fall. Ingredients Sweet potato…

6 months ago

On my home network, I’ve built an FTP server that I left for long time.

After a long time, when I checked broken links and fixed them, I got an…

2 years ago

Moving “o6asan’s BBS”.-#2

I made a box, so I prepare the contents. Theme and Plugins. The theme is…

2 years ago

Moving “o6asan’s BBS”.

Hehe, it's been almost a year since my last post. I received a notification email…

2 years ago

I completed my WordPress to Sub-domain.

About a week ago, I finally started to renew my sites, which I had been…

4 years ago

Happy New Year!

   Happy New Year! It is the beginning of a new year.    This is a year…

5 years ago

This website uses cookies.